So wie es nicht nur eine Art gibt, "Danke" auf Französisch zu sagen, kann man auch "Gern geschehen" auf verschiedene Arten ausdrücken. Einige davon sind für informelle Situationen geeignet, andere sind eher höflich und einige werden nur in Quebec oder Belgien verwendet.

Um es noch komplizierter zu machen, sind die meisten "Danke" nicht austauschbar. Wenn du dich also wie ein Einheimischer auf Französisch bedanken willst, musst du verschiedene Phrasen lernen.

Da Französisch nicht deine Muttersprache ist, wird man dir wahrscheinlich verzeihen, wenn du in einer bestimmten Situation das falsche "Gern geschehen" verwendest. Wenn du zum Beispiel pas de problème statt je vous en prie in einer formellen Situation sagst.

Aber du musst diese einfachen Fehler nicht machen. Es stehen dir zwar mehrere Ausdrücke für "Gern geschehen" im Französischen zur Verfügung, aber sie sind ziemlich einfach zu lernen. Unser konstruktiver Leitfaden hilft dir dabei. Probiere es aus und überzeuge dich durch Beispiele selbst.

1. Die förmliche Variante: Je vous en prie

"Je vous en prie" ist die höflichste Art, auf Französisch "Gern geschehen" zu sagen. Sie ist sehr kultiviert und etwas altmodisch, so dass du sie in kleineren Städten in Frankreich vielleicht nicht hören wirst.

Die Übersetzung bedeutet wörtlich "Ich bitte Sie" oder "Bitte". Mache dir keine Gedanken über die wörtliche Übersetzung, denn es kommt hier eher auf die Bedeutung an.

Französisch

Deutsch

Je vous en prie.

Gern geschehen.

Wann sollte man es verwenden?

Sicherlich nicht mit deinen engen Freunden oder Familienmitgliedern. Dieser Satz ist sehr förmlich, da du das Personalpronomen "vous" verwendest. Du kannst den Satz zum Beispiel im Geschäft, in der Schule, bei der Arbeit oder im Gespräch mit Menschen, die du nicht gut kennst, verwenden.

Zum Beispiel:

Französisch

Deutsch

- Jack, tu as fait le rapport ?

- Oui, je vous l'ai envoyé par e-mail.

- Merci.

- Je vous en prie.

- Jack, hast du den Bericht gemacht?

- Ja, ich habe ihn Ihnen per E-Mail zugeschickt.

- Vielen Dank.

- Gern geschehen.

Ein bisschen weniger formell: Je t'en prie

Wenn du möchtest, kannst du diesen Phrase etwas weniger formell gestalten, indem du das Pronomen in "tu" änderst und somit Je t'en prie sagst.

Dieser Ausdruck ist etwas legerer, aber nicht völlig formlos. Du kannst ihn verwenden, wenn du dich mit Leuten unterhältst, mit denen du "tu" sagst, wenn du professionell klingen willst oder wenn dir jemand für etwas Wichtiges dankt.

Du wirst diesen Ausdruck jedoch nicht oft hören. Für viele Französischsprachige scheint "je t'en prie" eine seltsame Kombination aus einem formellen Ausdruck und einem informellen Ausdruck zu sein.

Französisch

Deutsch

Je t’en prie.

Gern geschehen.

2. Das Übliche: De rien

Diese Redewendung hörst du vielleicht häufiger als "je t'en prie" oder sogar "je vous en prie". De rien ist wahrscheinlich die gebräuchlichste Art, auf Französisch "Gern geschehen" zu sagen und kann im Allgemeinen fast immer verwendet werden (außer in beruflichen oder sehr formellen Situationen).

Französisch

Deutsch

De rien.

Gern geschehen.

De rien ist mit dem deutschen “nicht dafür”, dem englischen "that's nothing/don't worry about it" vergleichbar und bedeutet wörtlich "von nichts". Es ähnelt auch dem spanischen "de nada". Falls du also schon etwas Spanisch kannst (oder wenn du beide Sprachen auf Langster lernst), solltest du keine Probleme haben, dir diese Phrase zu merken.

Wie benutzt man sie?

Du solltest "de rien" nicht zu deinem Chef oder Geschäftspartner sagen, aber du kannst es frei verwenden, wenn du mit deinen Freunden, Verwandten, Klassenkameraden, Kollegen, mit denen du dich gut verstehst, usw. sprichst.

Du kannst auch de rien sagen, wenn sich jemand für etwas Unwichtiges bedankt, z. B. wenn du ihm beim Essen das Salz reichst.

Etwas Glamour hinzufügen

Wenn du möchtest, dass dein "de rien" ein bisschen schicker klingt, kannst du ein paar zusätzliche Wörter hinzufügen. Beispiele hierfür sind:

Französisch

Deutsch

Ce n'est rien!

Es ist nichts!

Mais de rien, monsieur/madame

Aber natürlich, der Herr/die Dame

3. Die einfachste Variante: Pas de problème

Suchst du nach der einfachsten Art, um auf Französisch "Gern geschehen" zu sagen? In diesem Fall kannst du pas de problème verwenden. Diese Phrase bedeutet im Französischen nicht wirklich "Gern geschehen", sondern ist eine informelle Antwort, die man wörtlich mit "kein Problem" übersetzen kann.

Französisch

Deutsch

Pas de problème.

Kein Problem.

Wie man "Pas de problème" verwendet

Was du dir merken musst, ist, dass du diesen Satz nicht in formellen Situationen verwenden solltest. Wenn du beispielsweise "Gern geschehen" zu deinem Chef sagst, wäre Pas de problème eher unangebracht.

Du kannst "Pas de problème" jedoch nicht nur unter Freunden oder in der Familie verwenden. Du kannst es auch sagen, wenn du jemandem einen Gefallen getan hast.

Beispielsweise:

Französisch

Deutsch

- Merci beaucoup de m'aider à porter les bagages dans les escaliers.

- Pas de problème.

- Danke, dass Sie mir geholfen haben, das Gepäck die Treppe hinaufzutragen.

- Kein Problem.

Statt dieses Satzes kann man auch "pas de soucis" sagen, was man mit "keine Sorgen" übersetzen kann. Allerdings ist dies auch eine informelle Art, "Gern geschehen" auf Französisch zu sagen, also sei vorsichtig, wenn du es verwendest.

4. Der Ausgefallene: Il n'y a pas de quoi

"Il n'y a pas de quoi" kann man mit "es gibt nichts (wofür man sich bedanken könnte)" oder "es gibt keinen Grund, sich zu bedanken" übersetzen. Dies ist eine weitere gängige Redewendung im Französischen und kann im gleichen Zusammenhang wie "de rien" verwendet werden.

Du kannst zum Beispiel il n'y a pas de quoi sagen, nachdem du jemandem deine Hilfe angeboten hast oder wenn du mit einem Kollegen sprichst.

Dieser Satz wird auch oft als y a pas de quoi abgekürzt. Diese Version ist noch informeller und sollte daher nicht in höflichen Gesprächen verwendet werden. Unter engen Freunden oder Familienmitgliedern kannst du jedoch durchaus y a pas de quoi sagen.

Französisch

Deutsch

Il n’y a pas de quoi.

Gern geschehen.

5. Die komplizierte Version: C'est moi qui vous remercie

Von allen formalen Ausdrücken, mit denen man sich auf Französisch bedanken kann, ist dieser der höflichste. Wenn du es zum Beispiel von einem Verkäufer in einem Geschäft hörst, bedeutet es so viel wie: "Ich bin es, der sich bedanken sollte" oder "Die Freude ist ganz meinerseits".

Französisch

Deutsch

C’est moi qui vous remercie.

Ich bin es, der sich bedanken sollte / Die Freude ist ganz meinerseits.

Allerdings ist dieser Satz in der französischen Sprache nicht sehr verbreitet. Wahrscheinlich, weil er zu lang und sehr formell ist. Die verkürzte Version, "c'est moi", wird häufiger verwendet, obwohl sie etwas lockerer ist.

Wann sollte man diesen Ausdruck verwenden?

Du kannst C'est moi qui vous remercie sagen, wenn sich jemand bei dir bedankt, obwohl du der Meinung bist, dass du derjenige bist, der sich bedanken sollte. Zum Beispiel nach einem Arbeitstreffen:

Französisch

Deutsch

- Merci pour la réunion, Marie.

- C’est moi qui vous remercie de nous avoir accordé du temps.

- Danke für das Treffen, Mary.

- Ich bin es, der Ihnen dafür danken sollte, dass Sie sich die Zeit genommen haben.

6. Das südliche Französisch: Avec plaisir

Regionen sind immer ein Faktor dafür, welche Ausdrücke du für "Gern geschehen" im Französischen hören wirst. Das ist dasselbe wie bei pain au chocolat und chocolatine.

In Südfrankreich hörst du eher "avec plaisir", wenn dir jemand eine Antwort auf "merci/merci beaucoup" gibt.

Übersetzt heißt es "mit Vergnügen" oder "es ist mir ein Vergnügen". Natürlich bedeutet es im Französischen nicht direkt "Gern geschehen", aber du kannst es verwenden, um jemandem zu sagen, dass du dich über etwas gefreut hast.

Französisch

Deutsch

Avec plaisir.

Gern geschehen.

Zum Beispiel:

Französisch

Deutsch

- Merci de m'avoir aidé à déménager.

- Avec plaisir.

- Danke, dass Sie mir beim Umzug geholfen haben.

- Mit Vergnügen.

Vorsicht!

Avec plaisir wird in den französischen Regionen auf unterschiedliche Weise verwendet. Während es in Südfrankreich häufig als Alternative zu "de rien" verwendet wird - als eine informelle Art, "Gern geschehen" zu sagen -, bedeutet es in anderen französischen Regionen nicht direkt "Gern geschehen".

Wir empfehlen daher, sich nur in Südfrankreich an "avec plaisir" zu halten und überall sonst "de rien" oder andere informelle Formen von "Gern geschehen” zu verwenden.

7. "Gern geschehen" in französischsprachigen Ländern außerhalb Frankreichs

Die französische Sprache ist in den verschiedenen Ländern der Welt nicht immer gleich.

Das Pariser Französisch wird oft als die traditionelle Version angesehen, die du in den meisten Französischkursen lernst. Es gibt jedoch viele französischsprachige Orte, die du vielleicht besuchen möchtest. Dort sagen die Menschen auf andere Art und Weise "Gern geschehen".

Schauen wir uns einmal an, wie man in Kanada, Belgien und der Schweiz auf Französisch "Gern geschehen" sagt.

Die kanadische Variante: Bienvenue

Es mag seltsam klingen, aber die Menschen, die kanadisches Französisch sprechen, verwenden tatsächlich "bienvenue", um "Gern geschehen" zu sagen.

Falls dir das ungewöhnlich vorkommt, dann denke daran, dass "bienvenue" im Französischen wörtlich "Danke" oder "Willkommen" bedeutet. Es ist also nicht falsch, diesen Ausdruck in Kanada zu verwenden.

Französisch

Deutsch

Bienvenue.

Gern geschehen (Kanada).

Der belgische Ausdruck: S'il vous plaît

In Belgien hört man oft "s'il vous plaît" als Antwort auf "merci" und es mag den Anschein erwecken, dass dies nur eine andere Art ist, "Gern geschehen" zu sagen. Es bedeutet aber eigentlich "wenn ich bitten darf".

Es ist eine ziemlich formelle Art, auf "merci" zu antworten. Man verwendet es zum Beispiel in Restaurants. Du kannst es von einem Kellner hören und in diesem Fall ist es eher eine Einladung zum Essen - so ähnlich wie "je vous en prie".

Französisch

Deutsch

S’il vous plaît.

Wenn Sie so wollen (Belgien).

Das Schweizerische: À votre service

À votre service ist ein ziemlich förmlicher Ausdruck, der oft in Hotels oder Restaurants verwendet wird und wörtlich "zu Ihren Diensten" bedeutet. Du musst es nicht selbst sagen (obwohl es ziemlich höflich klingt), aber du kannst eine kürzere Version verwenden: service.

Dies ist auch keine direkte Art, auf Französisch "Gern geschehen" zu sagen, aber in den französischsprachigen Regionen der Schweiz wird es häufig verwendet. Aber keine Sorge - du musst weder diese noch andere lokale Ausdrücke auswendig lernen. Alle frankophonen Menschen verstehen Standardfranzösisch, so dass du auch andere gebräuchliche Ausdrücke für "Gern geschehen" verwenden kannst.

Französisch

Deutsch

À votre service.

Gern geschehen (Schweiz).

Letzte Überlegungen: Es gibt nicht die eine richtige Art, "Gern geschehen" auf Französisch zu sagen

Um "Gern geschehen" auf Französisch zu sagen, stehen dir einige Möglichkeiten zur Verfügung. Es kommt immer auf die Situation und die Region an.

Ja, es mag einfacher erscheinen, "je vous en prie" zu lernen und es jedes Mal zu verwenden, wenn du mit Franzosen sprichst. Aber es gibt viele Möglichkeiten, auf "merci" zu antworten und sie unterscheiden sich je nach Kontext, so dass es ein Muss ist, ein paar unterschiedliche Antworten zu lernen.

Wenn man gerade erst anfängt die Sprache zu lernen, kann es eine ziemliche Herausforderung sein, große Teile des französischen Wortschatzes zu lernen. Der Schlüssel dazu ist, das Gelernte zu üben und nicht nur neue Wörter und Ausdrücke auswendig zu lernen. Mit der Erfahrung wird es dir auch immer leichter fallen, eine abwechslungsreiche Antwort auf "merci" zu geben.

Weitere Quellen und Informationen über die französische Sprache findest du in unserer Langster App. Sie eignet sich hervorragend, um das Gelernte zu festigen. Es gibt keinen besseren Weg, Französisch (oder eine andere Sprache) fließend zu lernen, als viel zu sprechen und das Gelernte zu wiederholen.