INHALT
  1. Vergleich der Adverbien
  2. Unregelmäßige Adverbien
  3. Stellung der Adverbien bei zusammengesetzten Zeiten

Wir wissen bereits, dass Adverbien einen anderen Teil des Satzes angeben und sich auf den Ort, die Zeit, den Grund oder die Art und Weise beziehen können. Wir wollen nun mehr über sie erfahren: ihre Stellung im Satz und ihre Komparativ- und Superlativformen.

Französisch

Deutsch

Je vais aussi vite que toi.

Ich bin genauso schnell wie du.

Vergleich der Adverbien

Regel 1: Adverbien können wie Adjektive in Komparativ- und Superlativformen gesetzt werden:

- Komparativ:

  • aussi vite que (so schnell wie)
  • plus vite que (schneller als)
  • moins vite que (langsamer als)

Französisch

Deutsch

Il conduit plus vite que nous.

Er fährt schneller als wir.

- Superlativ:

  • le plus vite (der Schnellste)
  • le moins vite (der Langsamste)

Französisch

Deutsch

Je conduis le plus lentement possible.

Ich fahre so langsam wie möglich.

Unregelmäßige Adverbien

Regel 2: Es gibt Adverbien, die unregelmäßige Komparativ- und Superlativformen haben:

IndikativKomparativSuperlativ
bien (gut) mieux (besser) le mieux (am besten)
beaucoup (viel) plus (mehr) le plus (am meisten)
peu (wenig) moins (weniger) le moins (am wenigsten)
IndikativKomparativSuperlativ
bien (gut) mieux (besser) le mieux (am besten)
beaucoup (viel) plus (mehr) le plus (am meisten)
peu (wenig) moins (weniger) le moins (am wenigsten)

Französisch

Deutsch

Je t'aime le plus.

Ich liebe dich am meisten.

Stellung der Adverbien bei zusammengesetzten Zeiten

Regel 3: Lange Adverbien, die die Art und Weise angeben, stehen nach dem Partizip der Vergangenheit.

Französisch

Deutsch

Nous avons travaillé sérieusement pour réussir cet examen.

Wir haben hart gearbeitet um die Prüfungen zu bestehen.

Regel 4: Adverbien, die sich auf einen Infinitiv beziehen, stehen nach dem Infinitiv.

Französisch

Deutsch

Il faut parler lentement.

Du musst langsam sprechen.

Regel 5: In den anderen Fällen steht das Adverb zwischen dem Hilfsverb und dem Partizip der Vergangenheit.

Französisch

Deutsch

Il a peu dormi.

Er schläft wenig.

Dies gilt für:

- Adverbien, die Intensität oder Häufigkeit angeben.

Französisch

Deutsch

Nous avons trop mangé.

Wir haben zu viel gegessen.

Je n'ai pas souvent pris le train.

Ich bin nicht oft mit dem Zug gefahren.

- Kurze Adverbien, die wir häufig verwenden (bien, mal, vite).

Französisch

Deutsch

Je n'ai pas bien compris.

Ich habe es nicht richtig verstanden.

- Adverbien, die Zweifel oder Wahrscheinlichkeiten anzeigen (certainement, peut-être, probablement, sans doute).

Französisch

Deutsch

Ils ont peut-être eu un problème.

Vielleicht hatten sie ein Problem.

Quiz

1/4

Übersetze: Ich werfe genauso hoch wie ihr.

0

richtig.