INHALT
  1. Präpositionen des Ortes
  2. Ortspräpositionen vs. geografische Orte
  3. Präpositionen der Zeit
  4. Andere wichtige Präpositionen
  5. Verschmelzung von À mit Artikeln
  6. Chez vs. À
  7. Verben mit Präpositionen

Im Französischen gibt es viele Regeln für die Verwendung von Präpositionen. Schauen wir sie uns genauer an.

Französisch

Deutsch

Nous sommes allés à l'école.

Wir sind zur Schule gegangen.

Präpositionen des Ortes

Regel 1: Um Ortsangaben im Französischen auszudrücken, werden die Ortspräpositionen verwendet. Man kann sie mit Substantiven oder Pronomen kombinieren.

dans in
sous unter
sur über
devant vor
derrière hinter
à gauche de links von
à droite de rechts von
au milieu de in der Mitte von
à côté de neben
en face de gegenüber von
chez bei (jemandem)
contre gegenüber
dans in
sous unter
sur über
devant vor
derrière hinter
à gauche de links von
à droite de rechts von
au milieu de in der Mitte von
à côté de neben
en face de gegenüber von
chez bei (jemandem)
contre gegenüber

Hier ist ein Beispiel:

Französisch

Deutsch

Le livre est sur la table.

Das Buch liegt auf dem Tisch.

Ortspräpositionen vs. geografische Orte

Die meisten französischen Orts- und Zeitpräpositionen können direkt aus dem Deutschen übersetzt werden. Sie sind auch ziemlich einfach zu verwenden. Bei den geografischen Angaben ist das jedoch nicht der Fall.

Regel 2: Es gibt vier Ortspräpositionen, die du bei geografischen Orten verwenden kannst: en, au, aux und à. Hier siehst du, wie sie verwendet werden:

En, au und aux werden alle bei Ländernamen verwendet.

- en wird bei femininen Substantiven verwendet, die auf -e enden, und bei allen Substantiven, die mit einem Vokal oder einem stummen h beginnen.

Französisch

Deutsch

Je suis en France.

Ich bin in Frankreich.

Je vais en Iran.

Ich gehe in den Iran.

- au wird bei maskulinen Substantiven und Substantiven, die auf einen Konsonanten enden, verwendet.

Französisch

Deutsch

Je vais au Canada.

Ich gehe nach Kanada.

Je suis au Japon.

Ich bin in Japan.

- aux wird bei Substantiven im Plural verwendet.

Französisch

Deutsch

Je vais aux États-Unis.

Ich gehe in die Vereinigten Staaten.

- à wird bei Städtenamen verwendet.

Französisch

Deutsch

Je suis à Paris.

Ich bin in Paris.

Präpositionen der Zeit

Regel 3: Um Zeitangaben im Französischen auszudrücken, werden die Präpositionen der Zeit verwendet. Sie können mit Substantiven oder Pronomen kombiniert werden.

à bei/in
avant vor
après nach
depuis seit
jusqu'à bis
de ... à von ... bis
dans in
pendant während/für
à bei/in
avant vor
après nach
depuis seit
jusqu'à bis
de ... à von ... bis
dans in
pendant während/für

Hier ist ein Beispiel:

Französisch

Deutsch

Nous avons mangé pendant la pause.

Wir haben in der Pause gegessen.

Andere wichtige Präpositionen

à durch, [wird auch zur Beschreibung eines Zwecks oder Materials verwendet]
avec mit
de von, durch, aus
en hergestellt aus, durch
pour für
sans ohne
à durch, [wird auch zur Beschreibung eines Zwecks oder Materials verwendet]
avec mit
de von, durch, aus
en hergestellt aus, durch
pour für
sans ohne

Hier sind ein paar Beispiele:

Französisch

Deutsch

J'y suis allé en train.

Ich bin mit dem Zug hingefahren.

Une page du livre.

Eine Seite aus dem Buch.

Une tasse de café sans lait.

Eine Tasse Kaffee ohne Milch.

Verschmelzung von À mit Artikeln

Regel 4: Die Präposition à wird mit den Artikeln le und les zu einem Wort verbunden:

à + le = au

à + les = aux

Hinweis: Vorsicht, die Artikel la und l' lassen sich nicht verbinden.

Französisch

Deutsch

Je vais au cinéma / tu vas à la boulangerie / il va aux États-Unis.

Ich gehe ins Kino / du gehst in die Bäckerei / er geht in die Vereinigten Staaten.

Chez vs. À

Regel 5: Chez bezieht sich auf den Ort, an dem jemand wohnt oder eine bestimmte Arbeit verrichtet. Es wird auch häufig zusammen mit dem Namen eines Unternehmens verwendet.

Französisch

Deutsch

Chez moi, chez Lola, chez le boucher, chez Amazon.

Bei mir zu Hause, bei Lola, beim Metzger, bei Amazon.

In allen anderen Fällen wird à verwendet.

Französisch

Deutsch

Au travail, à la bibliothèque.

Bei der Arbeit, in der Bibliothek.

Verben mit Präpositionen

Regel 6: Bei bestimmten Verben folgt der Infinitiv ohne Präposition, z. B. bei Verben der Bewegung und Verben, die Meinungen oder Wünsche ausdrücken.

Französisch

Deutsch

Il part marcher dans la foret.

Er macht einen Spaziergang im Wald.

- Bei einigen anderen Verben folgt die Präposition de + Infinitiv:

Französisch

Deutsch

Il refuse de travailler.

Er weigert sich zu arbeiten.

- Bei einigen anderen Verben folgt die Präposition à + Infinitiv:

Französisch

Deutsch

Je l'encourage à travailler.

Ich ermutige ihn zur Arbeit.

Quiz

1/4

Das Buch ist hinter der Vase.

0

richtig.